สะพาน Rainbow Bridge, Tokyo

สำนวน Cross that bridge when you come to it

  หลังจากออกจากเดินชมในวัดอาซะกุสะ ผมก็เดินลัดเลาะไปเรื่อย จนไปถึงริมแม่น้ำสุมิดะ สามารถมองเห็นตึกอาซาฮีได้อย่างชัดเจน มองไปอีกด้านก็เห็นสพานที่เรียกว่า “สะพานสายรุ้ง” (ญี่ปุ่น: レインボーブリッジ) ชาวต่างชาติรู้จักกันในชื่อ Rainbow bridge ตอนกลางวันก็ดูเป็นสะพานธรรมดา พอตอนกลางคืนจะมีไฟสวยงามตามสมควร ผมไปยืนดูแล้วก็นึกถึงสำนวนภาษาอังกฤษที่เกียวกับสะพานอยู่สำนวนหนึ่ง นั่นคือ “Cross that bridge when you

On the same page หรือ On the same pace กันแน่?

สองเดือนก่อน ส่งอีเมลล์หาเวนเดอร์(Vendor) เพื่อพยายามอธิบาย program specification เพิ่มเติม เพราะเกรงว่าพวกเขาจะขาดความเข้าใจและทำออกมาผิดๆ ก่อนคำลงท้ายผมใช้ประโยคว่า I’d like to make sure that we’re on the same page พอดีว่าเมลล์ฉบับนี้ได้