ความสำเร็จของญี่ปุ่น (รับโอลิมปิค 2020)

ญี่ปุ่นรณรงค์ให้ประชากรหัดพูดภาษาอังกฤษ เพื่อต้อนรับนักท่องเทียวที่จะเข้ามาพร้อมกับการเป็นเจ้าภาพโอลิมปิคในปี 2020 สิ่งที่เห็นได้ชัดคือ คนญี่ปุ่นก็ยังพูดภาษาอังกฤษได้น้อยอยู่ดี แต่ดูเหมือนจะพยายามพูดกันมากขึ้น ร้านค้าต่างๆที่ก่อนหน้านี้ไม่เคยมีเมนูภาษาอังกฤษก็เริ่มมีแล้ว เมื่อวานผมเข้าร้าน ichcho sushi ร้านนี้คะแนนรีวิวเยอะกว่าร้าน sushi zanmai แต่ถ้าจะหารีวิวภาษาไทยเราจะไม่เจอเลย เพนาะคนไทยมาทานที่นี่น้อยมาก เนื่องจากเป็นร้านที่ไม่พูดภาษาอังกฤษเลย .. แต่เมื่อวานนี้พนักงานออกมาต้อยรับด้วยภาษาอังกฤษ (ฟังเกือบไม่รู้เรื่อง 555)

Taylor Swift “ทำนม”หรือเปล่า

วันนี้ก็เป็นเหมือนทุกวัน ทำภารกิจต่างๆครบถ้วนได้เวลาบริโภคข่าวสาร แล้วก็ไปเจอข่าวนี้ครับ “Taylor Swift ทำนม” คือข่าวนี้มันดูเป็นจริงเป็นจังมาก ถึงขนาดด๊อกเตอร์ผู้เชี่ยญชาญด้านศัลยกรรมออกมาให้ความเห็น “It looks very nice and proportional,” said  Beverly Hills plastic surgeon Dr.

สำนวน Cross my heart (and hope to die) ให้ตายดิ มันแปลว่าอะไร

สามทุ่มครึ่ง ของวันที่ Katy Perry คิดสั้นหันมาควงแฟนเก่า (John Mayer) น้องกระทิของผมคงจะฉลาดพอที่จะไม่กลับไปคบอีตา John Mayer อีกนะ ลืมแล้วเหรอว่า ตอนเลิกกันน่ะพี่แกแค่ส่งอีเมลล์ฉบับเดียวมาขอเลิก ไม่ได้เห็นความสำคัญกันเลย แล้วนี่ออกเดทกันเขาส่งอีเมลล์มาชวนล่ะสิ!!  ในขณะที่ดูข่าว Katy Perry อยู่ดี ๆ

ความหมายของสำนวน Hit the town, Hit the wall, และ Hit a brick wall

Hit the town สำนวนที่เราจะทำความรู้จักในวันนี้ ค่อนข้างจะพบบ่อยๆในเพลง และในภาพยนต์ และยังเป็นสำนวนที่มีความเป็นปัจจุบัน คือไม่เชยว่างั้นเถอะ .. สำนวนทีแรกคือ “Hit the town” ลองดูตัวอย่างกันครับ ตัวอย่างนี้มาจากเพลง Barbie girl Make me walk,

On the same page หรือ On the same pace กันแน่?

สองเดือนก่อน ส่งอีเมลล์หาเวนเดอร์(Vendor) เพื่อพยายามอธิบาย program specification เพิ่มเติม เพราะเกรงว่าพวกเขาจะขาดความเข้าใจและทำออกมาผิดๆ ก่อนคำลงท้ายผมใช้ประโยคว่า I’d like to make sure that we’re on the same page พอดีว่าเมลล์ฉบับนี้ได้