Taylor Swift “ทำนม”หรือเปล่า

วันนี้ก็เป็นเหมือนทุกวัน ทำภารกิจต่างๆครบถ้วนได้เวลาบริโภคข่าวสาร แล้วก็ไปเจอข่าวนี้ครับ “Taylor Swift ทำนม” คือข่าวนี้มันดูเป็นจริงเป็นจังมาก ถึงขนาดด๊อกเตอร์ผู้เชี่ยญชาญด้านศัลยกรรมออกมาให้ความเห็น “It looks very nice and proportional,” said  Beverly Hills plastic surgeon Dr. Richard Fleming. (คุณหมอริชาร์ด เฟลมมิ่ง บอกว่ามันดูดีมากได้สัดส่วนที่เหมาะสม)

Taylor Swift gets boob jobs or not?

รูปเปรียบเทียบที่ก่อนและหลังทำนม

ส่วนคุณหมอผู้เชี่ยวชาญศัลยกรรมอีกคนบอกว่า “Taylor increased her cup size from a small A to a striking C” (เทเลอร์ เพิ่มขนาดจากคัพ A ไปคัพ C เลยทีเดียว) ผมลองอ่านข่าวจากหลายๆแหล่งยังไม่พบว่า Taylor Swift จะออกมายอมรับว่าไปทำนมมานะครับ ความเห็นส่วนตัวก็เชื่อว่าไม่ได้ทำ เพราะไม่น่าจะจำเป็น เนื่องจากเธอขายเพลง ไม่ได้ขายความ sexy แต่ทั้งนี้ก็ไม้ได้มั่นใจขนาดนั้น เพราะเธอเป็นนักร้องที่อายุต่ำกว่า 25 ทีรวยที่สุดในอเมริกา เรียกได้ว่ามีทุกอย่าง ..ไม่น่าจะแปลกอะไรถ้าจู่ๆจะมาคิดว่า ฉันควรจะเอาเงินไปซื้อบางสิ่งบางอย่างที่ไม่มี .. แต่ที่แน่ๆคุณด๊อกเตอร์ที่บอกว่าเธออัพไซส์จาก A ไป C อันนี้น่ะมั่วที่สุด ..ดูจากรูปประกอบเอานะ

มาเข้าเรื่องของเราดึกว่า วัตถุประสงค์หลักของเราคือเรียนรู้ศัพท์/สำนวน ในภาษาอังกฤษ วันนี้เรามาเรียนรู้กันว่าการ “ทำนม” เขา ใช้ศัพท์ว่าอย่างไรในภาษาอังกฤษ

เริ่มต้นด้วยคำที่เป็นทางการที่สุดคือ “Breast implants” ปกติแล้ว implants จะแปลว่าการปลูกฝัง, ยึด, หรือทำให้แน่น ทางการ แพทย์เอามาใช้เยอะมาก เวลาเขาฝังอะไรลงไปที่รายกายคนไข้อย่างถาวรก็ใช้ใช้คำนี้ อย่างการทำรากฟันเทียมก็ใช่ และแน่นอนว่า ศัลยแพทย์จะฝังก้อนซิลิโคนลงไปในหน้าอกหน้าใจของคน เราก็จะเรียกอย่างเป็นทางการว่า “Breast implants”

ศัพท์คำต่อไป คำนี้เราใช้พูดได้ทั่วๆไป คือคำว่า “Boob jobs” แปลว่า “ทำนม” ได้โดยตรง เพราะ Boob แปลว่า นม และ job แปลว่าการทำงาน รวมกันก็แปลว่า ทำนม นั่นแหละ

มาดู idiom กันบ้างผมยังหาไม่เจอ idiom เกี่ยวกับการทำนมโดยเฉพาะ แต่ว่าคำว่าการผ่าตัดทุกอย่าง รวมทั้งผ่าตัดทำศัลยกรรม เขาจะใช้คำว่า “go under the knife” ตัวอย่างเช่น Taylor Swift decided to go under the knife and get breast implants. (เทเลอร์ สวิฟต์ ตัดสินใจเข้ารับการผ่าตัดเสริมทรวงอก)

พูดถึงทำนม สองวันก่อนฟังปุ๋ม ปนัดดา อดีตนางสาวไทย ให้สัมภาษณ์นักข่าวเรื่องดาราโกงภาษีว่า ดาราได้เงินเยอะ แต่ค่าใช้จ่ายก็เยอะ อย่างค่าทำนมก็เอามาหักภาษีไม่ได้ ค่าเครื่องสำอางค์ ค่าช่างแต่งหน้าก็แพงก็เอามาหักไม่ได้ …จริงๆแล้วก็ไม่มีประเทศไหนในโลกเขาให้หักหรอกครับ ..ถ้าอยากเสียภาษีถูก มันมีแนวทางอีกมากทั้งการลงทุนใน LTF, RMF และทำประกันชีวิต, การบริจาคให้การกุศล, เลี้ยงดูบิดามารดา ..หรือจะไปทำอาชีพอื่นเลยก็ได้ครับ

Taylor Swift gets breast implants ot not

อีกรูปหนึ่งที่ถูกเอามาเปรัยบเทียบคัพของ Taylor Swift

วันนี้เราได้เรียนรู้คำศัพ์สองคำ คือ Breast implant และ Boob job หมายถึงการทำนม และ สำนวนอีก 1 สำนวน คือ go under the knife แปลว่าการเข้ารับการผ่าตัด ..ขอให้สนุกกับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษนะครับ ส่วน Taylor Swift ทำนมจริงหรือเปลา คงบอกไม่ได้ ก็ลองดูภาพประกอบเอา แล้วลองเขียนคอมเมนท์เอาไว้หน่อยว่าคุณคิดอย่างไร แล้วพบกันให่ตอนหน้า .สวัสดี

, , , , , , , , , , , , ,

  • ดิว

    เสียดายจังที่ไม่ได้มาเล่นคอนเสิร์ตที่ไทย

  • Wim Chan

    ชอบการยกตัวอย่าง และการอธิบายของคุณมาก ขอบคุณค่ะ